如来藏佛学 • 入门6 • 观世音与大悲咒
第一章 家家观世音
第一讲 观自在 • 观世音
第一讲 观自在 • 观世音
【3. 佛学入门 • 6.观世音与大悲咒 • 1.家家观世音 • 1.观自在观世音 • 3060101 】
第一章 家家观世音
第一讲 观自在 • 观世音
顶礼观自在菩萨!
观自在菩萨即是观世音菩萨,梵文是Avalokitesvara,有些佛经,依音译为“阿缚卢枳帝湿伐逻”,译得太唠叨,自然难以通行。后来鸠摩罗什译经,将名字依意思来译,译为“观世音菩萨”,强调菩萨“寻声救度”的一面,这名字因此便通行起来。后世索性将之简化为“观音”,菩萨的名字便更加普及。
唐玄奘三藏法师由天竺取经回中土之后,大开译场,译了许多佛经,同时也改动了鸠摩罗什的一些名词翻译。后世因此将鸠摩罗什所译称为“旧译”,玄奘法师所译称为“新译”,但这 “新译”距今亦已一千三百多年了。“观自在菩萨”的名号,便是玄奘法师的新译。流通很广的《般若波罗蜜多心经》,辟头即宣 说“观自在菩萨”的名号,此即玄奘法师的译笔。
然而若论流行的广泛,可以说,“观自在菩萨”这个名号, 仅靠一本《心经》传播出来,在民间,则依然流行“观音”、“观世音菩萨”的名号。这大概跟老百姓需要一位菩萨来抒解自己的苦难有关,我们呼唤他的名号,他闻声便来救度,这就比“观自在”一名要亲切得多。
译为“观自在”,本来比 “观世音”译得好,菩萨于过去、未来、现在三时,于上下八方,无不透彻,遍时空,能观一切事物、一切现象的根源,所以称为“观自在”。玄奘法师这个译名,可谓深具哲理。
然而世间毕竟太多苦难,因此人们便宁愿少一点哲理,多一点依怙,由是我们便依然“家家观世音”。